Казак как загадка русского языка
![Загадки русского языка (казак)](/uploads/post/image/1/115/11526/big_qazaq_r1a.jpg)
15 июля 1240 года на реке Неве новгородское войско, возглавляемое молодым (20 лет) князем Александром Ярославичем разбило шведов, которые пришли захватывать нашу землю. Разведка показала место высадки и воспользовавшись туманом, новгородское войско неожиданно напало на шведский лагерь. Князь за проявленное в битве полководческое искусство и мужество был прозван Невским. Эта дата навела меня на мысли о русском воинстве, о самых мобильных её частях, разведчиках и стражей границ – казаках. Так как я занимаюсь восстановлением исходного словообразования, пониманием древних коротких слов, часто в один слог и даже один звук, из которых наши предки изначально формировали речь, то попробовал понять, действительно ли слово казак заимствовано?
--
«В русской истории не разрешён вопрос происхождения казаков, и до сих пор не установлено происхождение слова КАЗАК» Андрей Гордеев, автор труда «История казаков» (1968).
И действительно, версий этимологии слова невообразимое количество. Объяснить его изначальный смысл предлагали то через персидский, то через монгольский, то через казахский и прочие тюркские, то через польский, то через татарский языки. То через самоназвания народов, то через их прозвища. Приведу лишь некоторые версии, с моей точки зрения, наиболее заслуживающие внимания.
От народов:
- Козары, от хазар. (Хазария прекратила существование в Xвеке новой эры)
- Косогоры, одного из Кавказских народов.
- Киргизы, известные также как киргиз-кайсаки.
От прозвищ:
- Казахи, прозвище кочевых племён Туркестана.
- На тюркско-татарских языках КАЗАК – это вольный бродяга, не имеющий ни кола ни двора, разбойник.
- На польском КОЗАКЪ – это вольнонаёмный работник, батрак.
- На татарском булгарского происхождения (мишарский диалект) КАЦАК-КАЧАК – это беглец, изгнанный, убежавший в стан враждебного войска. Предатель, «засланный казачок».
- Слово Qazaq (Казак?) встречается и в фарси, и в арабском, и в немецком со значениями «скиталец», «бездомный», «бесприютный», «изгнанник».
От заимствований в русский из других языков:
- На разных тюркско-татарских языках КАЗ – это гусь, АК – это белый. Белый гусь?
- На тюркско-половецком КАЗАК – это страж.
- На монгольском КО – это броня/защита, ЗАХ – это граница. КОЗАХ – защитник границы?
- В татарском войске КАЗАКИ – это бессемейные и бездомовые одинокие воины, служившие авангардом при походах и передвижениях армий, несущие в основном, разведывательную и сторожевую службу.
Различные этимологические словари считают, что слово имеет тюркское происхождение. Григорий Крылов считает, что означало оно «вольный человек». Лев Успенский связывает его накрепко с казахами, и также считает, что означало оно «свободный, независимый человек». Макс Фасмер приводит и тюркско-татарское происхождение (свободный бродяга), и польско-украинское в форме КОЗАК (вольнонаёмный батрак).
Очень странно, что для русского слова отсутствует родная версия происхождения.
Словари, где рассматривается первое употребление слова в летописях, самое раннее упоминание слова «казак» относят к XVвеку новой эры. Но в народных былинах это слово часто встречается, и даже Илью Муромца называют казаком. Этот былинный герой действовал задолго до первого тюркско-татарского влияния печенегов.
Может слово всё же исконного происхождения?
Корень КАЗ исконно русский, слово КАЗАТИ/КАЗАТЬ встречается в самых первых летописях в большом количестве. Извод корня обширен.
Сказ, сказатель, указ, указатель, казаться, показ, показывать, наказ, наказывать и множество других.
Суффикс АК (а также ЯК) широко применяется в языке как словообразовательная единица, образующая имена существительные, которые являются носителями признака, заключённого в корне.
По деятельности:
РЫБАК – добывающий рыбу (РЫБ корень, АК суффикс), рыбачить.
МОРЯК – выходящий в море (МОР корень, ЯК суффикс), морской.
По происхождению:
РУСАК – (РУС корень, АК суффикс), русый/русский.
ТУЛЯК – (ТУЛ корень, ЯК суффикс), тульский, выходец из Тулы.
По применению:
РЕЗАК – режущий (РЕЗ корень, АК суффикс), резать.
ТЕСАК – тешущий (ТЕС корень, АК суффикс), тесать.
Таких слов в русском языке множество, поэтому вероятно, что «казак» исконного происхождения.
КАЗАК – кажущий (КАЗ корень, АК суффикс), казать.
То есть исходное значение слова «показывающий». Оно прекрасно раскрывает деятельность человека, который несёт разведывательную и сторожевую службу. Понятное дело, что так стали называть и передовые части войск, которые выдвигались вперёд. Для этого они должны были быть мобильны (на лучших конях) и подготовлены. Не даром знаменитый полководец Александр Суворов писал, что «казаки глаза и уши армии». Также стали называть и переселенцев в новую необжитую местность, так как они разведывали ситуацию, если она была приемлема – оставались там жить, становились поневоле стражами границ.
Вот происхождение современных «казаков», нацепивших на себя наряды предков, но не понимающих суть казачества, я бы вывел не от слова «казать», а от слова «казаться». Потому что только кажется, что они казаки, смелые и сильные, а деле, когда страну захватили враги, настоящие фашисты, что гонят народ на принудительную небезопасную вакцинацию, помалкивают и поддакивают. Ещё и в рейдах полицаев участвуют. Может действительно это слово булгарского происхождения, и означает «переметнувшегося во стан врага»?
19 комментариев
После вхождения казаков в состав русского народа, объединенные силы разбили римские войска. О дате популярно https://ant-63.livejournal.com/247107.html
Хазары еврейские - вымысел 20 века. Евреи сочиняли для обоснования геноцида русского народа и для создания Израиля на территории России. Голодоморы и депортации.
Антон, изначально казаки это не народ, а передовая часть войска. Лишь в XV веке так стали называть людей на передовой освоения территорий. О каком вхождении казаков можно говорить в сарматские времена?
Я дал источник - Ломоносов. Вы на кого ссылаетесь?
Источники -- первые упоминания слов в летописях. О казаках, как людях осваивающих земли раньше не писали. А о казаках, как отдельном народе вообще не встречал достоверную информацию.
У казаков при обращению друг к другу, молодежь называют пацаны. Чужие так и записали - пацынаки. Поищите название пацынаки и пацанаки. Это есть в переписке Ломоносова со шведом. Как раз Швед о пацынаках целый обзор дает. Пацинаки (казаки) это большая часть Польши и далее по всей границе русских земель до самого Каспия и дальше. Враг не мог напасть на Русь, если с казаками не договорится, если казаки не пропустят. Так вышло, что по казакам и Руси одновременно ударили из Крыма хазары - крымские татары и Восточно-римская империя. Надо было срочно принимать меры и это стало основанием для объединения и вхождения казаков (пацынаков) в состав русских. После объединения раздолбили Хазар в Крыму и потом Римскую Империю. Так что всё известно! А то, что там Екатерина Крым отвоевывала, то это уже была Екатерина против русских и это наш же Крым тварь москальская у нас же отбивала. Если бы Суворов дожил до Александра I , то Суворова бы повесили или четвертовали как Пугачева. Обзор https://pdsnpsr.ru/blog_posts/11241-nado-szhech-moskvu_15022021
"Корень КАЗ исконно русский, слово КАЗАТИ/КАЗАТЬ встречается в самых первых летописях в большом количестве. Извод корня обширен.
...
КАЗАК – кажущий (КАЗ корень, АК суффикс), казать.
То есть исходное значение слова «показывающий». Оно прекрасно раскрывает деятельность человека, который несёт разведывательную и сторожевую службу"
Добавлю: вполне равноправен и корень КОЗ, КОЗАК.
И оные корни - т.ск. сросшиеся в Русском и арабском языках, ибо и у нас есть "казнить", и в арабском "кази/судья"... есть у нас и "козни", и даже "целая" коза - на которой, бывает, не подъедешь... т.е. нечто, законным путём нерешаемое... Впрочем, Н.Н. Вашкевич сие прекрасно разобрал.
И, стало быть, извод ещё обширнее: КАЗАК/КОЗАК - не только кажущий, но и препятствующий, равно как и наказывающий... вплоть до полицейских функций - увы...
Действительно, фонемы [А] и [О] часто чередуются. Но происходит это в одних и тех же корнях при образовании производных слов. Например, РОСТ -- РАСТИ. Корень КОЗ значит стремление [КО](перейти) грань [З], отсюда и коза, и козел. Корень КАЗ в производных словах на корень КОЗ, не переходит. Словах КАЗНИ и КОЗНИ принципиально разные, если казнь -- это наполнить свершение показ, то козни -- это навязать переход граней. Слова КАЗАК и КОЗАК принципиально разные, последнее означает человека от которого следует ожидать козни.
Полагаю, что замена "а" и "о" в "казаке" и "козаке" сходна с таковою же в словах "равный" и "ровный". Нельзя ведь определить - каковое "основное", а каковое - производное. Скорее, оные друг от друга не производны, но смысл их сходен/"пересекается".
"Казак" же и "козак" полностью ... равноправны, различие лишь в произношении - и мы, жители Поморья, до сих пор ещё "окаем", хотя уже правильной чистой Русской речи - что называется, днём с огнём.
И уж, конечно, не встречал слова "козак" в смысле именно злокозненного (нехорошего, то бишь) человека. А вот в смысле "устраивающего препятствия"... врагу на границе... - почему бы и нет?
А вот, скажем, слово "показ" - "по" значит "поверх", тут уже и "каз" - некое препятствие взгляду... Отличное же препятствие и "коза"/рогатка - при наличии сноровки такой и медведя можно остановить...
Стало быть, кровная т.ск. родня, но не "принципиально разные" "каз" и "коз".
Советую посмотреть т.ск. россыпь слов/смыслов "у" Нины Николаевны Гринбанд, т.ск. "Даля наших дней" - https://proza.ru/2012/11/13/1798 ...
Произношение, не написание, казак и козак произносятся очень похоже, во многих диалектах языка распространено оканье. Но это не значит, что Козак правильное произношение. Точно также как в словах равный и ровный, смысл слов казак и Козак полностью меняется. Но так как слово Козак получило значительно меньшее распространение и вообще не вошло в современный русский язык, мы сегодня оба слова воспринимаем одинаково. Козак в прошлом означал человека, которого следует контролировать, батрака, наемного работника. Корень КОЗ означал «стремление перейти грань», КАЗ -- «скрытую открыть грань», «показать». Корни, конечно похожи, но считать Козак и казак одним и тем же словом нельзя.
А вот из записи наших же былин:
"...сидит он на печке на муравленке, старо́й козак Илья Муромец", http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/bl1/bl1-282-.htm ... я, правда, кой-чего бы и там поправил - ибо произношение передано далеко не точно...
Так явно былина передаётся на диалекте русского языка с оканьем. Старой вместо старый, Козак вместо казак. Были также диалекты с аканьем (Беларусь) и с иканьем (южно-западный диалект). Но на то они и диалекты.
"явно былина передаётся на диалекте русского языка с оканьем ... Но на то они и диалекты"
Более двух лет провёл в МАскве и по приезде в родные края заметил, что стал сильнее "акать". Сие, конечно, со временем "рассосалось"...
Однако, вы намерены утверждать, что ПРАВИЛЬНО писать "МОсква", а произносить "МАсква"? Что пресловутое "оканье" - это не более, чем "диалектное", но НЕ ПРАВИЛЬНОЕ произношение?
"Козак в прошлом означал человека, которого следует контролировать, батрака, наемного работника"
В разном ... "прошлом" означал разное. И, скажем, в славном граде Каргопольском - когда-то куда более славном, нежели ныне - "козак" означал точно того же "казака", что и для "акающих". И означает до сих пор - несмотря на титанические поистине усилия разного рода "языконормировщиков"... в первую очередь, сотрудников СМРАД - различных тегеведусчих и каментатагав... искоренить правильную Русскую речь.
Когда я написал в прошлом (о КОЗАК), то имел ввиду более тысячелетия назад. Почему именно такой срок? В польском сохранилось это слово именно в значении батрак, наемный рабочий. Польский отошел от русского чуть более тысячелетия назад. В русском же слово Козак вышло из употребления, а слово Казак, наоборот использовалось чаще. Поэтому совсем не удивительно, что безударная [А] произносится и слышится как фонема [О]. Такое произношение следствие чередования фонем А и О по смыслу в словах под ударением (усилением смысла) и без ударения (ослабление смысла). Например, ГАРЬ и ГОРЕТЬ, корень ГАР (определённое пространство движения) переходит в корень ГОР (определённый объём движения). Или ЗАРЯ и ЗОРЬКА, корень ЗАР (граница пространства движется) переходит в ЗОР (выделенное движется/становится заметным).
Полагаю, что в зело... и зло... окатоличенной/"вестернизованной" части большого славяно-русского Мiра, каковая на данный момент именуема Польшей, значение слова "козак/казак" как "батрак, наёмный работник"... видимо, уместным будет добавить и "просто" "раб"... есть значение нарочито пренебрежительное, издевательское и т.п. - сходно с тем, как пытаются уравнять значения слов "славянин" и - опять-таки! - "раб".
Ибо никак иначе не могла относиться польская шляхта - а это т.ск. особое явление в жизни польского народа... в чём-то сродни "новым русским" в жизни народа Русского... к своим злейшим врагам, казакам.
Поляки сами славяне. Но слово КОЗАК в значении батрак действительно могло (и скорее всего) употребляться потому, казаки были их врагами.
Вне всякого сомнения. Причём, весьма близкие к Русским т.ск. кровно.
Да, настолько близкие что генетики не смогли их отличить (по набору маркеров) от русских, белорусов и украинцев. Один народ в прошлом.
Кстати, сейчас - в связи с созданием инета - особенно нагляден "процесс" разделения. Во многом и путём обособления языков.
Напр., несколько уж лет тому собрался писать секретарю С.С. Лема - на двух, разумеется, языках. На своём родном, Русском, и на языке адресата, польском.
При пользовании инет-переводчиками приходилось то и дело проводить буквально исследования, выискивая среди разных вариантов перевода именно наш, славянский, а не очередной - насаждаемый хозяевами условной инфосферы - энглицизм/вестернизм.
На это, конечно, можно взглянуть и иначе - мол, на основе таковых "прививок"... в будущем... все - и славяне в т.ч. - будут лучше понимать друг друга!.. Однако, не следует - разумеется - упрощать нечто (в данном случае - языковое, этническое многообразие) сложное... и жизненно важное... лишь для того, чтобы оное было доступно всем...
Да, а общаясь (лет пять назад) с нынешним украинцем с Западной Украины, я неизменно его "притормаживал" - мол, нихьт ферштейн!.. переведи... Тогда как ещё в конце 80-ых, во время "срочной", общаясь со множеством сослуживцев из разных областей Украины, отлично их понимал...
Словом, необходимость для всех славянских народов - нас и украинцев, поляков, чехов... как можно скорее преодолеть умело разжигаемые вестернизаторами... а, как правило, это представители вовсе не романо-германского или даже англосаксонского культурно-исторических типов, но пресловутые "граждане мира", "б-гоизбранные"... склоки и возвращаться к прежнему тесному сотрудничеству.
Верно сказано, надо менять вектор и идти на сближение. Для этого во всех языках расширять набор слов. Я общался с словенцами, хорватами, сербами, болгарами, чехами -- каждый на своём, но как только видел непонимание менял слова на синонимы, также поступал и собеседник. И чудо, понимание друг-друга приходило. Про поляков и прочих русов вообще лучше промолчу.